Translation of "proposito del" in English


How to use "proposito del" in sentences:

Proprio in quel giorno arrivarono i servi di Isacco e lo informarono a proposito del pozzo che avevano scavato e gli dissero: «Abbiamo trovato l'acqua
It happened the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had dug, and said to him, "We have found water."
16 E di là andarono a Beer, che è il pozzo a proposito del quale l’Eterno disse a Mosè: ‘Raduna il popolo e io gli darò dell’acqua’.
21:16 Beyond that place appeared a well, about which the Lord said to Moses: “Gather the people together, and I will give them water.”
A riguardo poi dei morti che devono risorgere, non avete letto nel libro di Mosè, a proposito del roveto, come Dio gli parlò dicendo: Io sono il Dio di Abramo, il Dio di Isacco e di Giacobbe
And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Si dice infatti in qualche luogo a proposito del settimo giorno: E Dio si riposò nel settimo giorno da tutte le opere sue
For he has said this somewhere about the seventh day, "God rested on the seventh day from all his works";
Che poi i morti risorgono, lo ha indicato anche Mosè a proposito del roveto, quando chiama il Signore: Dio di Abramo, Dio di Isacco e Dio di Giacobbe
Now that the dead are raised, even Moses shewed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.
13 Difatti, colui a proposito del quale queste parole son dette, ha appartenuto a un’altra tribù, della quale nessuno s’è accostato all’altare;
7:13 For he of whom these things are spoken pertains to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.
A proposito del tempo l'altro giorno, quando faceva proprio freddo, un mio amico andò a comprare dei mutandoni lunghi.
Yes. The other day when it was cold, a friend bought long underwear.
Hai detto qualcosa a proposito del faro.
You said something about a lighthouse.
Signore, a proposito del dottor McCoy, come sta?
Sir, about Dr McCoy, how is he?
Vede, mi sento molto confuso... a proposito del sergente Callahan.
You see, I have great confusions... about Sgt. Callahan.
Sa qualcosa a proposito del woodoo?
Do you know much about voodoo?
Cosa dicevi a proposito del cadere insieme?
You said something about going down together?
Ho fatto la pace con la mamma di Wade a proposito del trattore.
I had the sweetest chat with Wade's mom about her tractor.
Howard Hughes deve rispondere a molte domande, in particolare..... a proposito del suo mostruoso marchingegno..... di quell'aeroplano gigante che sta fabbricando, quella "papera"!
He has a lot of questions to answer, son. I have a chair. Particularly about that monstrous boondoggle of his.
Saprai tutte le storie a proposito del Millwall, giusto?
You've heard all the stories about Millwall, yeah?
Dicevo sul serio a proposito del provino, sai?
You know I'm serious about this tryout, right?
"Consigli di una giovane donna a proposito del fidanzamento della sua adorata sorella cassandra con un Fowle."
"Advice from a young lady on the engagement of her beloved sister Cassandra "to a Fowle."
Ben, a proposito del favore che le ho chiesto.
Ben, I am curious about that favour I asked you.
A proposito del tempo, quanto ne abbiamo?
Speaking of time, how much do we have?
Sì, Assistente Segretario, a proposito del punto sei, sembrerebbe che ci sia già la presunzione che invaderemo non pensi che dovremmo discutere le implicazioni pratiche?
KAREN: Yes, Assistant Secretary, on point six, it feels like there's already been an assumption that we're invading and don't you think that we should discuss the practical implications?
Voglio scrivere a proposito del caso Morales.
I want to write about the Morales case.
Volevamo farle qualche domanda a proposito del dottor Bishop.
We want to ask you a few questions about Dr. Bishop.
26 A riguardo poi dei morti che devono risorgere, non avete letto nel libro di Mosè, a proposito del roveto, come Dio gli parlò dicendo: Io sono il Dio di Abramo, il Dio di Isacco e di Giacobbe?
26 And as for the dead being raised, 46have you not read in 47the book of Moses, in 48the passage about the bush, how God spoke to him, saying, 49'I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob'?
A proposito del lascito del suo conto, ci vuole un'omologazione o...?
Now where does that leave us in regard to her account exactly? Does it go into probate or what?
Vuoi spiegarci qualcosa a proposito del tuo approccio a questa copertina?
So, do you want to tell us a little bit about your approach with this cover?
Cosa ti ho detto a proposito del disturbare gli altri passeggeri?
What did I tell you about bothering other passengers? Sorry...
Non mi sto mica lamentando cosi' tanto a proposito del film!
I haven't been complaining that much about the movie.
A proposito del matrimonio... dimmi che non devo percorrere la navata con Sven.
So, about the wedding, tell me I don't have to walk down the aisle with Sven?
Ricordi cosa diceva mia madre a proposito del vento?
Remember what mother used to say about the wind?
# Oltretutto, a proposito # # del pipistrello... # # ha un sonar. #
And also regarding the bat It has sonar.
A proposito del buttare giù il tempio.
Talk about bringing down the temple.
Tenente colonnello, parla mai con sua moglie a proposito del suo lavoro?
Wing Commander Vatan, do you ever speak to your wife about your work?
quello che ha detto Jan... a proposito del vostro suicidio.
Earlier, what Jan said... About taking your own lives.
A proposito del Gruppo IKEA - IKEA
About the IKEA group - IKEA
A proposito del suo passato, Dottor Manhattan, ricorda un certo Wally Weaver?
Speaking of your past, Dr. Manhattan do you remember a man named Wally Weaver?
Stavo scherzando prima, a proposito del ristorante.
I was talking shit earlier about going to a restaurant.
Cos'hai da dirmi a proposito del grande e potente Patrick Logan?
What about the great and powerful Patrick Logan?
Quindi, a proposito del mio fidanzamento...
And so, there is the matter of my betrothal.
Sceriffo federale Tatum, potrei parlare a lei, e ai suoi vice, e, a quanto pare, all'intera citta' di Daughtrey, a proposito del fatto appena accaduto?
Marshal Tatum, may I address you and your deputies, and apparently the entire town of Daughtrey, as to the incident that just occurred?
Qualcuno lo ha chiamato, a proposito del Greigo Mar.
Someone called him about the Greigo Mar.
A proposito del rumore — Agenzia europea dell'ambiente
Noise in Europe 2014 — European Environment Agency
Per esempio, Marty è il marito dell'attrice di cui vi parlavo. Li guardava mentre provavano il loro discorso ed è andato a parlare con Wally, il mio amico ex carcerato, a proposito del suo programma di allenamento.
For example, Marty is the husband of that actress I mentioned, and he watched them when they were practicing, and he was soon talking to Wally, my friend the ex-con, about that exercise regime.
E davvero, ci sono due punti di vista, secondo molte persone, a proposito del ritardare l'invecchiamento.
And there are really two games in town, according to most people, with regard to postponing aging.
Ecco un'altra cosa a proposito del cibo in città: una volta che vi stabilisce le sue radici, si sposta molto raramente.
This is another thing about food in cities: Once its roots into the city are established, they very rarely move.
Quest'anno celebriamo il duecentesimo compleanno di Charles Darwin, ed è stato 150 anni fa, quando scrivendo sull'evoluzione, che Darwin ha illustrato, penso, la verità a proposito del carattere umano.
This year we celebrate the 200th birthday of Charles Darwin, and it was 150 years ago, when writing about evolution, that Darwin illustrated, I think, a truth about the human character.
Ma la storia mostra che i regimi diventano oppressivi Quando sono paranoici a proposito del controllo
As history points out, regimes become oppressive when they're fearful about keeping control.
1.1993670463562s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?